|
QINAMA DEKLARASYONU
Türk kulturunun sərhəd
gözətçiləri olaraq, bizlər - müstəqil dilmanclar,
tərcüməçilik müəssisələri və tərcüməçi cəmiyyətləri, 30
Noyabr 2006-cı il tarixli fövqəladə yığıncaq münasibətinə
görə qəbul etdiyimiz qərarla, Fransa parlamentinin 12
Oktyabr 2006-cı il tarixində qəbul etdiyi güya ki
"erməni soyqırımı"nın inkarını
yasaqlayan qanunu qınayırıq!
Bu qərar, böyük və tarixi bir
səhv olmuşdur! Fransa parlamentinin, dost anladığımız
Fransız xalqını, Fransız kulturunu və onun təməlini təşkil
edən Fransız dilini təmsil etməkdə kifayət etmediyini,
əsəflə müşahidə edirik.
Türk milləti yaxın və uzaq
keçmişində, həç bir millətə qarşı həç cürə soyqırım
cinayətini işləməyib və bu cür cinayətlərə katılmayıb. İləri
sürülənlər ancaq yalan və böhtandan ibarətdir. Fransa
parlamenti Fransız xalqını çaşdırır. Fransız xalqını,
Osmanlı arxivlərindəki tarixi sənədləri arzu etdikleri kimi
sərbəstcə təhqiq eləməyə və qəti sübutlara şahidlik etməyə
çağırırıq. Türk milləti, başqa xalqların zülmündən qaçan
xalqları soyqırımın dəhşətli neticələrinden xilas etmiş,
şanlı və şəfəfli bir millətdir. Həqiqətlər, sübut olunmuş və
tarixi qəydlərdə yerini almışdır.
Fransa parlamentinin
kor-koranə inad etdiyi bu yalan, Türk millətinə qarşı
işlənən açıq bir mədəniyyət soyqırımı miqyasına
çatdırılmışdır. Fransız cavabdehlərinə, yenədən fikirləşməyə
və bütün dünyanın gözləri qabağında bu alçaq cinayəti
işləməməyə çağırış veririk! Bu inadlı təqsirləndirmələr
davam etdiyi təqdirdə, çoxtərəfli Türk - Fransız
münasibətlərində daşıdığımız mühüm vəzifələrimiz
çərçivəsində əlavə tədbirlər alma haqqımızı özümüzə
saxlayırıq.
Sənətimiz
kulturlar arasında ilk toxunma nöqtəsidir və bundan ötəri,
qınama deklarasyonumuzu Ali Fransız xalqınqa və bütün
dünyaya əlan etməyi özümüz üçün vəzifə qəbul edirik.
TÜRK
DİLİ DİLMANCLARI
(tarixdən bir yarpaq)
|