|
הצהרת אי-הסכמה
אנו, שומרי גבולות התרבות
התורכית – מתרגמים עצמאים, חברות תרגום פרטיות ואיגודי מתרגמים
– בעקבות החלטה בישיבה משותפת שלא מן המניין אשר נערכה ביום 30
בנובמבר 2006, איננו מסכימים ומוחים בזאת כנגד החוק שהתקבל על
ידי הפרלמנט הצרפתי ביום 12 באוקטובר 2006 ואשר במסגרתו כל
דיבור חופשי אשר מבטא הכחשה של רצח העם הארמני "כביכול" יחשב
לעבירה.
חוק זה הינו שגיאה היסטורית
חמורה.
ציינו בצער כי הפרלמנט
הצרפתי כשל בייצוג העם הצרפתי הדגול, שאותו חשבנו לידיד נאמן
לנו, כמו גם התרבות הצרפתית אשר אותה הערצנו במידה רבה והלשון
הצרפתית אשר אותה נהגנו לכבד באופן אדוק.
תורכים מעולם לא ביצעו פשעים
כלשהם של רצח עם מכל סוג שהוא ולא היו מעורבים בהם, כנגד אף
אומה או גזע או תרבות כלשהם.
השיוכים אינם אלא שקרים
ולשון הרע והפרלמנט הצרפתי מטעה בכך את העם הצרפתי הדגול.
אנו מזמינים את בני העם
הצרפתי לבקר אותנו ולהקדיש זמן לביקור בארכיונים העותמנים
התורכים כאוות נפשם ולהיווכח בעדויות הברורות.
התורכים הם אומה נאצלת
ומוערכת אשר מילאה תפקיד מרכזי בהצלת בני עמים ואמות אחרים
מהתוצאות הנוראות של רצח עם.
האמת כתובה אל נכון
בדפי ההיסטוריה.
ההחלטה השגויה של הפרלמנט
הצרפתי ועמידתו העיוורת עליה הגיע למימדים של רצח עם תרבותי
כנגד האומה התורכית.
אנו קוראים לרשויות
צרפת האחראיות והמוסמכות לשקול מחדש ולא לבצע פשע אנושי חמור
זה.
אם ימשיכו לעמוד על
דעתם, יש להביא בחשבון כי אנו שומרים את זכותנו לנקוט באמצעי
זהירות נוספים במסגרת המשימות המרכזיות שלקחנו על עצמנו במערך
היחסים הרב-ממדי התורכי-צרפתי.
בתור נקודת המפגש העיקרית בין
תרבויות, אנו רואים לעצמנו לחובה להודיע על כך ברגשי כבוד לעם
הצרפתי הדגול ולעולם.
מתרגמי השפה התורכית
(a note from
history)
|