|
अस्वीकृत घोषणा
हम, तुर्की संस्कृति के अगुआओं के
सरपरस्त - फ्रीलांस अनुवादकों, निजी अनुवाद कंपनियां और अनुवादकों के
संस्थानों
द्वारा- 30 नवंबर 2006 को अतिरिक्त संयुक्त
सत्र की घोषणा पर, एतद् द्वारा 12
अक्टूबर,
2006 को फ्रांसीसी संसद द्वारा पास कानून
को
अस्वीकार और
उसका
विरोध करते हैं जिसमें किसी भी मुक्त भाषा में "कहा जाने वाला"
अर्मेनियाई जिनोसाइड एक
गुनाह माना जाता है।
यह घोषणा, गंभीर और ऐतिहासिक गलती है।
हमने दुर्भाग्यवश पूर्ण निरीक्षण किया कि फ्रांसीसी संसद महान
फ्रांसीसी लोगों
का प्रतिनिधित्व करने में अपर्याप्त है जिन्हें
हम अपने सच्चे मित्रों के रूप में देखते हैं और फ्रांसीसी
संस्कृति जिसे हम स्वीकार करते हैं और फ्रांसीसी भाषा जिसका हम
धार्मिक रूप से आदर करते हैं।
तुर्क ने कभी भी किसी राष्ट्र या जाति
या संस्कृति के विरूद्ध किसी प्रकार के जिनोसाइड का कोई गुनाह
नहीं किया या उसमें शामिल नहीं हुआ। किया हुआ विवरण और कुछ भी
नहीं लेकिन झूठ और
असत्य
है और इस तरह फ्रांसीसी संसद महान फ्रांसीसी लोगों को भटका रही
है। हम फ्रांसीसी लोगों को अपने साथ दौरा करने और तुर्की
ओट्टोमन के सार्वजनिक दफतर में समय बिताने के लिए आमंत्रित करते
हैं क्योंकि वे स्पष्ट सबूत चाहते हैं और उनके साक्षी बनना
चाहते हैं। तुर्क एक प्रसिद्ध और आदरणीय राष्ट्र है जो
जिनोसाइड के भयानक प्रभावों से अन्य लोगों और राष्ट्रों को
बचाने के लिए कार्य कर रहा है। सत्य इतिहास में सही तरह से
बताया गया है।
फ्रांसीसी संसद का यह झूठा निर्णय,
दृष्टिहीनता से लिया गया है, जिससे संस्कृतिक जिनासाइड का
परिमाण तुर्की राष्ट्र के विरोध तक पहुंच गया है। हम दोबारा
ध्यान देने और मनुष्यता के गंभीर गुनाह न करने के लिए फ्रांसीसी
अधिकारियों की जिम्मेदारी और जवाबदेही पर आवाज उठा रहे हैं। यदि
ऐसे दावे जारी रहेंगे, यह ध्यान में रखना चाहिए कि हम, मुख्य
मिशन के अंतर्गत बहु-आयामीय तुर्क-फ्रांसीसी संबंधों में अधिक
सावधानियां बरतने का अधिकार आरक्षित रखते हैं।
संस्कृतियों के बीच प्राथमिक संपर्क के
अनुसार, हम महान फ्रांसीसी लोगों और विश्व को आदरणीय ढंग से
इसके बारे में सूचित करने को अपना कर्त्तव्य मानते हैं।
तुर्की भाषा के अनुवादक
(a note from
history)
|