Türkçe

 

KLANDER RESOLUTION

 

Vi som gränsbevakar den turkiska kulturen; freelance översättare, översättningsföretag och översättarförbund fördömer den beslut som fattades av det Franska Parlamentet den 20:e Oktober 2006 under ett extraordinärt möte höll den 30:e November 2006. Detta beslut innebär att det är ett bestraffbart brott att förneka folkmord av armenier.

Detta beslut är ett stort och historiskt misstag. Vi bevakar med sorg att Franska Parlamentet visar ett svagt tillvaro när det gäller att representera franska kulturen, franska språket och franska folket som vi betraktar som vänner.

Turkiska nationen, varken i nutid eller i det förflutna begått eller blivit involverad i någon form av folkmord eller liknande brott mot någon ras eller nation. Det som hävdas är bara ett förtal och Franska Parlamentet missleder franska folket. Vi inbjuder franska folket att vittna till bevisen genom att studera ottomanska arkiven. Turkiska nationen är en honorabel och hedersam nation som har hjälpt andra folkslag och nationer som flytt från folkmord och dess fruktansvärda uppföljd. Dessa fakta finns väldokumenterat i historiska registren.

Det lögn som Franska Parlamentet försöker blint insistera, har nått till ett form av kulturelt folkmord. Vi uppmanar franska auktoriteterna att tänka om och inte begå ett sådant anstöt brott framför hela världen. Ifall dylika insisteranden fortsätter håller vi rätten att vidta ytterligare åtgärder i de nyckeluppdrag vi bär i de multidimensionella turkisk-franska relationerna.

Vårt yrke är den första kontakt punkten mellan kulturer, i och med det anser vi det som vår förplikt att framföra denna resolution till det stora franska folket och hela världen.

TURKISKA ÖVERSÄTTARE

(a note from history)

Azərbaycanca
Қазақша
English
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Romănă
Eesti
Русский
עברית
العربية
தமிழ்
简体中文
हिंदी
ગુજરાત
Français
More languages
Credits
Signatures